index introductio imagines || partitura exemplar translatio bibliographia e-mail

CTH 458.73

Citatio: F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.73 (TX 13.10.2014, TRde 08.08.2014)



§ 2'
4
--
4
A1
5
--
[] šēuwan andan[]
5
A1
Vs. I 5 [ ca. 2-3 Zeichen ] še-e-u-wa-an4 an-da-an x[]
6
--
[]-uš andan išta[-]
6
A1
Vs. I 6 [ _ ]x-uš an-da-an iš-ta[-] ¬¬¬
§ 2'
4 -- [ … ] … das Feuer zum Fluss1 [ … ]
5 -- [ … ] …2 darin [ … ]
6 -- [ … ] … darin … [ … ]
Ünal 1992, 500 und Groddek 2008, 100: URU-aš.
So auch Groddek 2008, 100; Ünal 1992, 500: pa-i[- … ].
Ünal 1992, 500 und Groddek 2008, 100: ŠE e-u-wa-an. Es handelt sich aber wohl um ein einziges Wort, da ein Spatium zwischen den Zeichen ŠE und e fehlt.
1
Leider ist es unmöglich zu bestimmen, ob paḫḫur Nom. oder Akk. Ist; ergänzend ist an ein Verb der Bewegung zu denken.
2
Zur Bedeutung von še-e-u-wa-an vgl. CHD Š, 487.

Editio ultima: Textus 13.10.2014; Traductionis 08.08.2014